Автор: Хеллер Джозеф Название: Поправка 22 Исполнитель: Игнатьев Дмитрий a.k.a. digig Жанр: Политическая сатира Год издания: 2015 Прочитано по изданию: Библиотека литературы США. М.: Радуга, 1988 г. Перевод: А. Кистяковский Корректоры: trepet, Вася с Марса Обложка: Вася с Марса Качество: mp3, cbr, 128 kbps, 48 kHz, Mono Длительность: 21:24:10 Размер: 1,2 GB Этот архив сделан для Клуба Любителей Аудиокниг http://abook-club.ru Вы можете свободно распространять его в некоммерческих целях, при условии неизменности контента, имени файлов, папок, архивов, прописанных тегов, и обязательном упоминании автора и форума Аннотация: Джозеф Хеллер (19 23-1999) приступил к написанию Catch 22 (переводы на русский Уловка 22, Поправка 22) в 1953 году, а в свет она вышла, став мировым бестселлером, в 1961. В основе книги – военный опыт автора, прошедшего Вторую Мировую в качестве пилота бомбардировщика B-25. Поправка 22 – это правило, лежащее в основе абсурдного по своей сути уклада жизни боевых летчиков, которым очень хочется домой, но ни состояние здоровья, ни количество боевых вылетов (сам Хеллер совершил 60 таких), никак не приближают их к демобилизации. Поправка 22 это: Одиннадцатое место в списке 200 лучших книг по версии BBC Седьмое место в списке 100 лучших романов Новейшей библиотеки Одна из 100 лучших книг 20 века по версии The Observer Пятнадцатое место в рейтинге Топ 100 романов XX века The Radcliffe Publishing Место в Топ 100 современных англоязычных романов по версии TIME Роман был экранизирован в 1970 Майком Николсом, адаптировался для театральной сцены и многосерийного формата с Ричардом Дрейфуссом в роли Йоссариана. «Поправка» до сих пор не была представлена в аудио на русском, хотя на английском известно как минимум 6 изданий, среди исполнителей: Wolfram Kandinsky, Jim Weiss, Alan Arkin, Jay O. Sanders, Trevor White. Что и неудивительно, для англо говорящей публики этот роман – главная антивоенная драма, лишенная навязшего в зубах героического пафоса и тяжеловесной декларации гражданской позиции. Эту книгу читают, ей восхищаются, ее цитируют и учатся по ней. По признанию автора, он никогда не закончил бы «Поправку», если бы не знакомство с «Приключениями бравого солдата Швейка» Ярослава Гашека. Аллюзия на эту сагу абсурда и юмора даст слушателю максимальное представление о том, с чем ему предстоит столкнуться, слушая эту книгу. Перед нами подлинная сатира, жесткая, иногда до жестокости, уморительно смешная и, зачастую, требующая изрядного умственного труда для осмысления описываемых событий, их смысла и значения. © Вася с Марса Предлагаемая фонограмма начитана по изданию 1988 года в переводе Кистяковского. Музыкальное сопровождение отсутствует. Имена собственные, особенно фамилия главного героя, читаются таким образом, каким они читаются, в силу многочисленных консультаций и даже некоторой исследовательской работы по предмету. Книга будет выкладываться по мере готовности. Плеер в теме, позволяющий прослушать книгу онлайн прямо на сайте или через специальное приложение для смартфона, а так же скачать каждый файл по отдельности, и ссылки на файлообменник будут обновляться, о чем мы будем сообщать в этой теме.